Competences in Public Service Interpreter and Translator Training.
Palabras clave:
Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos, competencias, formaciónResumen
La formación es un elemento clave en el reconocimiento y la ejecución de cualquier profesión. Aunque los estudios de traducción e interpretación comenzaron a ocupar un lugar importante en los estudios universitarios españoles hace más de tres décadas y que la profesión ha progresado de una manera positiva, no ha afectado a todos los ámbitos de la traducción y la interpretación de la misma manera. Los profesionales de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (TISSPP) aún no han alcanzado plenamente el reconocimiento y sin este reconocimiento por parte de la sociedad y las instituciones se verán estancados y no podrán evolucionar de modo positivo.
El objetivo de este trabajo es conocer la importancia de las competencias transversales y específicas en este ámbito para poder mejorar nuestra futura formación en España. Para ello, se realizó una encuesta a estudiantes y profesionales en España y el Reino Unido con el fin de entender hasta qué punto determinadas competencias se consideran importantes en la formación para estos profesionales.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia

Este es un artículo de acceso abierto publicado bajo los términos de la licencia Creative Commons 4.0 Internacional (atribución, no comercial, sin derivados). Ver Términos aquí.