Estudio contrastivo de las aclaraciones en la comunicación científica, ejemplificada en artículos de ecología en castellano, inglés y alemán.
Palabras clave:
artículos científicos, ayudas a la comprensión, traducciónResumen
En los artículos científicos, las definiciones y explicaciones se limitan generalmente a la introducción de nuevos conceptos o términos, o cuando se da una nueva definición a un concepto ya existente. Con ello, los autores y autoras persiguen una comunicación más eficaz y se implican en el uso de conceptos y términos para su especialidad. El presente trabajo parte de los microcontextos definitorios o explicativos que se han registrado en un corpus trilingüe de artículos científicos originales en castellano, inglés y alemán, con un total de 135.000 palabras, presentando una propuesta de clasificación por constelaciones y categorías. Sobre esta base se analizan sus características y frecuencia de uso, especialmente desde el punto de vista de la comunicación científica y la perspectiva de la interculturalidad, haciendo hincapié en las diferencias encontradas y las implicaciones para la redacción y traducción de estos textos especializados.