Traducción dramática frente a traducción literaria.
Palabras clave:
traducción dramática, convenciones teatrales, escenificación, equivalenciaResumen
La traductología ha de hacer frente a una problemática extremadamente compleja en lo que se refiere a la traducción literaria, y es que no es una casualidad que quede de entrada excluida de muchos enfoques y planteamientos traductológicos teóricos. Se la contempla como un caso especial de la traducción, porque plantea cuestiones de índole marcadamente interdisciplinar que van más allá de la más delimitada traducción no literaria. En esta aportación consideraremos el texto literario como el constructo complejo que realmente es y lo analizaremos desde diferentes planos, al tiempo que trataremos de situar la posición que ocupa la traducción dramática en relación con la traducción literaria atendiendo al estado actual de la investigación en relación con la primera.