Érase una vez una hormiga... Lila Prap as a phenomenon world reception

Authors

  • Barbara Pregelj
  • Moisés Selfa Sastre

Keywords:

Slovenian literature, Lila Prap, literary reception, translation, Spanish

Abstract

There are few translations of Slovenian titles of children's and youth literature into Spanish. At this moment we can only refer to translations of seventeen titles of nine different authors. All those translations were published after the year 2000. In this article we have chosen to analyze Lila Prap, Slovenian writer of picture books for children and youth. Lila Prap ¡is also the author of illustrations.
There are two titles of this author translated into Spanish, namely Why?and 1001 Stories. Both books were published in Spain in 2007. They offer diverse possibilities of reading, dealing with the same topic as in another Prap's book, which has still not been translated into Spanish. This article also talks about a book by Lila Prap, which was translated into Basque language, and about the reception of the same author in Hispanic America, in particular in an Argentinian and Venezuelan publishing house.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2014-06-18

Issue

Section

Artículos