Las normas preliminares en la literatura juvenil traducida al euskera

Authors

  • José Manuel López Gaseni

Keywords:

literature for young people, literary translation, translation norms

Abstract

The aim of this paper is to show the preliminary norms that govern the literature for young people translated into Basque, especially those referred to what kind of texts have been chosen to be translated and published as literature for young people. The corpus of translated books was built on the basis of a previous paper about translated literature for young people (López Gaseni, 1999), and afterwards we describe the new series published later. We assume the methodology proposed by Toury (1980, 1995, 2004) within the framework of the Polysystem Studies as well as Translation Studies.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2010-06-14

Issue

Section

Artículos