Zum Inhalt springen
Zur Hauptnavigation springen
Zur Fußzeile springen
Inicio
Último número
Números anteriores
Acerca de...
Información xeral
Normas de estilo e envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidade
Contacto
Convocatorias
Especial Luísa Villalta
Especial Xela Arias
Novas
Suchen
Suchen
Rexistro
Iniciar sesión
Home
/
Archiv
/
N° 4 - 1998
N° 4 - 1998
Veröffentlicht:
1998-12-01
Komplette Ausgabe
PDF (Galego)
Presentación
Presentación
Xosé María Gómez Clemente
7-8
PDF (Galego)
Teoría e Historia da tradución
Funcións e rendementos dos modelos na investigación sobre a interpretación
Daniel Gile
11-24
PDF (Galego)
Notas para a definición dunha estilística comparada da traducción
Alberto Álvarez Lugrís
25-40
PDF (Galego)
Traducción e retórica contrastiva: pasado e perspectivas de futuro da investigación no campo
Francisco Javier Fernández Polo
41-58
PDF (Galego)
Nacionalismo versus universalismo nos anacos galegos do Ulysses
Carmen Millán Varela
59-76
PDF (Galego)
Instrumenta e formación
O campo semántico dos animais na fraseoloxía galega, española, inglesa e francesa. Estudio comparativo
Elisa Gómez López
79-102
PDF (Galego)
Léxico Inglés-Galego da música
Yolanda Álvarez Alonso
103-124
PDF (Galego)
O rexistro de neoloxismos nas traduccións ó galego
Raúl Araya Tauler
125-154
PDF (Galego)
Traducións xustificadas
A traducción da rima nunha obra de Bertolt Brecht
Sonsoles Cerviño López
157-162
PDF (Galego)
A Disparition de Georges Perec: os efectos lingüísticos e estilísticos do lipograma en «e» na súa traducción ó castelan e ó galego
Rexina R. Vega
163-186
PDF (Galego)
O fantasma da ópera, Gaston Leroux
Xoán Manuel Garrido Vilariño, Ana Luna Alonso
187-192
PDF (Galego)
Ponthus, cabaleiro das bágoas brancas
Anxo Fernández Ocampo
193-200
PDF (Galego)
Reflexión elemental (Ó modo do Caro Watson)
Bieito Iglesias
201-204
PDF (Galego)
Críticas e recensións
Pour une éthique du traducteur
Mª Camiño Noia
207-210
PDF (Galego)
Camiño de sirga
Pilar Vilaboi Freire
211-216
PDF (Galego)
Informacións
Traduccións ó galego no ano 1997: un medre de cifras esguivias
Gonzalo Constenla Bergueiro
219-228
PDF (Galego)
Simposio de traducción
Consello de redacción
229-230
PDF (Galego)
XV Congreso Mundial de Traducción
Consello de redacción
231-232
PDF (Galego)
Normas para os autores
Consello de redacción
233-236
PDF (Galego)
entwickelt von
Open Journal Systems
Sprache
Galego
English
Español
Português
Français
Deutsch
Beitrag einreichen
Beitrag einreichen
Informationen
Für Leser/innen
Für Autor/innen
Für Bibliothekar/innen