Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Inicio
Último número
Números anteriores
Acerca de...
Información xeral
Normas de estilo e envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidade
Contacto
Convocatorias
Especial Luísa Villalta
Especial Xela Arias
Novas
Rechercher
Rechercher
Rexistro
Iniciar sesión
Accueil
/
Archives
/
N° 4 - 1998
N° 4 - 1998
Publiée:
1998-12-01
L'ensemble du numéro
PDF (Galego)
Presentación
Presentación
Xosé María Gómez Clemente
7-8
PDF (Galego)
Teoría e Historia da tradución
Funcións e rendementos dos modelos na investigación sobre a interpretación
Daniel Gile
11-24
PDF (Galego)
Notas para a definición dunha estilística comparada da traducción
Alberto Álvarez Lugrís
25-40
PDF (Galego)
Traducción e retórica contrastiva: pasado e perspectivas de futuro da investigación no campo
Francisco Javier Fernández Polo
41-58
PDF (Galego)
Nacionalismo versus universalismo nos anacos galegos do Ulysses
Carmen Millán Varela
59-76
PDF (Galego)
Instrumenta e formación
O campo semántico dos animais na fraseoloxía galega, española, inglesa e francesa. Estudio comparativo
Elisa Gómez López
79-102
PDF (Galego)
Léxico Inglés-Galego da música
Yolanda Álvarez Alonso
103-124
PDF (Galego)
O rexistro de neoloxismos nas traduccións ó galego
Raúl Araya Tauler
125-154
PDF (Galego)
Traducións xustificadas
A traducción da rima nunha obra de Bertolt Brecht
Sonsoles Cerviño López
157-162
PDF (Galego)
A Disparition de Georges Perec: os efectos lingüísticos e estilísticos do lipograma en «e» na súa traducción ó castelan e ó galego
Rexina R. Vega
163-186
PDF (Galego)
O fantasma da ópera, Gaston Leroux
Xoán Manuel Garrido Vilariño, Ana Luna Alonso
187-192
PDF (Galego)
Ponthus, cabaleiro das bágoas brancas
Anxo Fernández Ocampo
193-200
PDF (Galego)
Reflexión elemental (Ó modo do Caro Watson)
Bieito Iglesias
201-204
PDF (Galego)
Críticas e recensións
Pour une éthique du traducteur
Mª Camiño Noia
207-210
PDF (Galego)
Camiño de sirga
Pilar Vilaboi Freire
211-216
PDF (Galego)
Informacións
Traduccións ó galego no ano 1997: un medre de cifras esguivias
Gonzalo Constenla Bergueiro
219-228
PDF (Galego)
Simposio de traducción
Consello de redacción
229-230
PDF (Galego)
XV Congreso Mundial de Traducción
Consello de redacción
231-232
PDF (Galego)
Normas para os autores
Consello de redacción
233-236
PDF (Galego)
Développé par
Open Journal Systems
Langue
Galego
English
Español
Português
Français
Deutsch
Faire une soumission
Faire une soumission
Informations
Pour les lecteurs
Pour les auteurs
Pour les bibliothécaires