Submissions

Login or Register to make a submission.

Submission Preparation Checklist

As part of the submission process, authors are required to check off their submission's compliance with all of the following items, and submissions may be returned to authors that do not adhere to these guidelines.
  • The submission has not been previously published, nor is it under review by another journal or other publication
  • The paper is submitted in an editable text file (docx, pdf, odt, etc.).
  • The article complies with the style guide below. You can download here the model articles for Theory & History, Instrumenta and Training, Justified translations, and Critiques and reviews.
  • The submission has been anonymized, that is, it does not contain references to authorship in the title nor in the affiliation or in the bibliographical references.
  • The DOI and/or URL of the bibliographical references are to be stated whenever possible.
  • If the paper contains graphics or images, the author holds the corresponding publication rights.

Author Guidelines

1. Papers may be submitted in Galician or other European languages; the journal will translate them into Galician for publication. Viceversa will offer both the Galician and the original version on its website.

2. Please send the originals in editable text format (.doc, .docx, .odt or .rtf). You will receive confirmation of the date of receipt of the work, which will then be assessed by two members of the external review committee, who will issue a binding report on the relevance of its publication. In the event of contradictory reports, a third opinion will be requested. Once the publication has been accepted, the authors will also be notified within 4 months.

3. The maximum length of the paper, without bibliography, will be as follows:

- Theory and History: 20 pages (52,000 characters with spaces).
- Instrumenta and Training and Justified Translations: 15 pages (22,000 characters with spaces).
- Critique and Reviews: 10 pages (11,000 characters with spaces).
- Information: 5 pages (7,000 characters with spaces).

4. If there are any acknowledgements and mentions of sources of funding, they must appear in a footnote in the title of the paper.

5. Viceversa magazine reserves the right to make minor orthographic or typographic corrections to the works selected for publication, but it will be the authors' responsibility to apply the corrections and suggestions that may be raised in the review process, as well as to follow the style rules and format models of each submission.

 

1. Internal structure: Theory and History and Instrumenta and Training

The work must be headed by its title and full affiliation (authorship, institutional affiliation, ORCID identifier and electronic address). An abstract of no less than 120 words of the paper and its translation into English should be included below. The most important points of the contribution should be explained: objectives, methodology, conclusion. Next, the four or five key words that define the paper should be specified, also in the original language and in English. We recommend that you download the model paper on Theory and History and Instrumenta and Training in the required format.

The paper should be structured in sequentially numbered sections. The heading that gives title to each section must be written in Arial in black, with a font size of 12 points, single line spacing and full justification. The headings of the subsections, if any, shall be composed in the same way.

1.1. Text format

The text must be written in Arial, with a 12-point font, single line spacing and full justification. The first line of each paragraph should be indented by 1.5 cm, except for the opening paragraphs of each section or subsection, the paragraphs following illustrations, texts or quotations and those corresponding to literary quotations longer than three lines (see 1.2.).

1.2. Literal quotations

Quotations of less than three lines must be within the body of the text, with quotation marks. Quotations of three or more lines must be outside the body of the text, without quotation marks, indented on the left by 1.5 cm. and with a font size of 11 points, single line spacing and full justification. They must not be indented or tabulated in the first line.

1.3. Bibliographical citations

The system of reference to the first element and to the date should be used. In the text, reference should be made to the author and the year of publication. If the title is part of the text, the year and pages are indicated in brackets:

Figueroa (1994, p. 12-13) states that...

If the author’s last name is not mentioned in the text, the reference between brackets must include last name, date and pages separated by commas:

Os membros da Xeración Nós tiveron un intenso contacto cos escritores franceses (Garrido, 1994, p. 44).

This system implies that there must be a bibliographical reference as explained below (cf. 2.1.).

If several works by the same author published in the same year are cited, a letter (a, b, c, d...) should be added to the year, both in the citation in the text (Figueroa 1994a, p. 30) and in the final bibliographical list (Figueroa, A. 1988a. Diglosia e texto. Vigo: Edicións Xerais de Galicia).

If citations or references are included in the footnotes, an abbreviated reference referring to the bibliographical list at the end should always be indicated (Auger & Rousseau, 1987); in other words, the footnotes should not include the details of a bibliographical reference.

1.4. Use of quotation marks

The different types of quotation marks have different uses:

- Double English (“ ”): for literal citations inside the text (under three lines); to highlight words, titles, etc.
- Single English (‘ ’): to highlight words within a longer quotation, introduced by double quotation marks.

1.5. Use of italics

The use of italics is limited to highlighting words in other languages. It may eventually be used to introduce text that is not strictly a quotation, for example a translation (unpublished or to distinguish it from the original).

1.6. Use of bold type

It may be used to highlight important concepts in the text, but care should be taken to avoid overuse. The headings in which the work is divided or, where appropriate, the numbering of paragraphs, should always be written in bold type.

1.7. Underlining

The use of underlining should always be avoided in the work, replacing it with italics, bold type or other forms of highlighting, marking and emphasising.

1.8. Footnotes

They should be written in Arial, with a font size of 10 points, single line spacing and full justification. They will be reserved to introduce complementary text and should never be used to introduce only bibliographical references. The abbreviated bibliographical reference that may appear in a footnote must always correspond to an entry in the list of bibliographical references that appears at the end of the work.

1.9. Use of dashes and hyphens

The em dash (—) should be used as an alternative to brackets to introduce complementary or dispensable text, clarifications, explanations, etc.

In addition, use the em dash (—) to:

  1. introduce interventions in dialogues; and
  2. in groups of three (———) to replace the last and first names of authors in bibliographical references from the second one onwards, in the event that two or more works by the same author are cited.

The en dash (–) is used for combinations of numbers and letters (for example: the 2–A cell of a table) or for periods of time (for example: years 2000–2016).

The hyphen (-) is used to separate words into syllables, to write compound words or after an interrogative adverb.

1.10. Illustrations, graphics, tables, etc.

Illustrations, graphics, tables, etc. used in the article must be numbered consecutively, always have a footnote (Arial, italics, 10 points, single line spacing, full justification), and be inserted in the corresponding place in the paper. The text of the tables should be in Arial, 11 points, single line spacing and full justification. Illustrations, graphics and tables must be adjusted to the overall margins of the work. Illustrations, graphs and tables should also be presented in separate files, named with the corresponding number (illustration 1, graphic 2, table 6, etc.).

1.11. Examples

If the work includes examples, they must be numbered consecutively and composed in the same way as quotations of three or more lines (cf. 1.2.). If the examples include both the original and the translation, it is recommended that they should be in separate paragraphs, with the original in the normal type and the translation in italics. In these cases, the original text and the translation can be presented in parallel columns or one after the other.

 

1.12. List of bibliographical references and bibliography

Bibliographical references should be understood as the list of works that have a direct connection with the text written and which are cited in it. In addition, and under the heading of bibliography, the author may add a series of references, not cited, but important for the overall understanding of the work.

If several works by the same author are cited, the list of bibliographical references will be arranged in ascending chronological order. If there are two works with the same date, they will be identified by adding a letter (a, b, c...) to the year.

Whenever several works by the same author are cited and works of individual and collective authorship coincide, the individual works are cited first and then the collective works, regardless of the year of publication.

If the work uses a textual corpus as the object of study, the texts that comprise it may be included in a list of bibliographical references of the corpus, which will have the same characteristics as the bibliographical references section.

1. 12.1. Drafting of Bibliographical References and Bibliography

The last names should always be written in small caps and, whenever possible, the authors' first names should be written in full. If a work is available for consultation on the Internet and/or has a DOI assigned to it, this should always be indicated; it should be done in square brackets at the end of the entry. Please make sure that all links are active.

Please note the French indentation of 1.5 cm in the composition of all bibliographical references.

a) Book

Auger, Pierre & Rousseau, Louis M. 1987. Metodología de la recerca terminològica. Traducció i adaptació de María Teresa Cabré i Castellví. Barcelona: Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, 1987.

Bibliographical reference should include as much information as possible on secondary responsibility (publishers, translators, proofreaders,, etc.).

b) Article published in a book

Boulanger, Jean Claude 1989. «L’évolution du concept de ‘néologie’, de la linguistique aux industries de la langue». In  Schatzen, D. de (ed.) Terminologie diachronique. Paris: Conseil International de la Langue Française, 1989.

c) Article published in a journal

Mauranen, Anna 1993. «Contrastive ESP Rhetoric: Metatext in Finnish-English Economics Texts». In English for Specific Purposes. Vol. 12, pp. 3-32. [https://doi.org/10.1016/0889-4906(93)90024-I].

d) Audiovisuals

Os xogos da fame (The Hunger Games). 2012. Gary Ross. Lionsgate. Translation for dubbing: Raquel González Da Silva.

e) Video games

Battle Royale. PC version. 2017. Epic Games.

f) Social Media

Vicevesa. Revista galega de tradución (@Viceversa_RGT). «Anuncio de creación de perfil na rede Twitter». 4 de febreiro de 2020, 16.04. Twitter. [https://twitter.com/Viceversa_RGT/status/1357344273750917120. Last accessed: 26/04/20].

g) Legislation

Galicia. Lei do 9 de marzo, reguladora da acción exterior e da cooperación para o desenvolvemento de Galicia. LEI 10/2021, 9 de marzo de 2021. Diario oficial de Galicia, nº 50, páx. 14606, 15 de marzo de 2021. [https://www.xunta.gal/dog/Publicados/2021/20210315/AnuncioC3B0-090321-0001_gl.html. Last accessed: 17/03/21].

h) Technical norms

International Organization for Satandardization. ISO 9001:2015 Quality management systems. 2015. [https://www.normas-iso.com/iso-9001/ Last accessed: 13/03/19].

i) Unpublished academic papers

Fernández Fernández, Saleta 1996. A traducción inglés-galego: aproximación a un estudio da súa evolución. Traballo de fin de carreira da Licenciatura de Traducción e Interpretación. Vigo: Universidade de Vigo.

l) Electronic sources

  1. Sources originally published on paper and with a later electronic version:

Pérez-Barreiro Nolla, Fernando 2001. «Tradución de textos literarios vs. textos científicos». In Viceversa. Revista galega de tradución. Vol. 6, pp. 105-110. [Available online: http://revistas.webs.uvigo.es/index.php/viceversa/article/view/2331 – Last accessed 06/05/20].

  1. Documentation sources published exclusively on the Internet

Ferreira de Brito, Gisele & Picanço, Vania M. 2004. Manual para elaboração de referências bibliográficas segundo a NBR6023/2002. São Paulo: FECAP. [https://www.researchgate.net/publication/237369825 - Last accessed 13/06/20].

 

2. Internal structure: Justified translations

Papers submitted for the section on Justified Translations will meet the same formal requirements as above (Theory and History and Instrumenta and Training) except for the following:

  1. They must not include abstracts and keywords.
  2. They do not need to be divided into sections and subsections.
  3. They do not need to have a bibliographical references section or a bibliography.

Contributions to this section must indicate the complete reference of the work to which they refer after the title and the full affiliation of the author in a new paragraph. We recommend downloading the model paper on Justified Translations in the required format.

 

3. Internal structure: Critique and reviews

Papers submitted for this section will meet the same formal requirements as above (Justified Translations) except for the following:

  1. The author's full affiliation must be stated at the end of the paper.
  2. The complete reference of the work to which they refer must be stated after the title in a new paragraph. This reference must always include the following data: Last name, first name (year of publication), Title of the work. City: Publisher. ISBN. No. of pages. [url and/or DOI, if applicable].

We recommend downloading the model paper on Critique and Reviews in the required format.

 

Author’s Rights:

All the papers published in Viceversa are subject to a 'Creative Commons Attribution NonCommercial'(CC-BY-NC) licence.

Authors retain ownership of their work and may republish it in another medium without the need to request permission from Viceversa, provided that they declare that the work was originally published in this journal.

 

DOI (Digital Object Identifier)

Every paper published in Viceversa will be assigned a DOI (Digital Object Identifier)

 

Preventing plagiarism:

In order to guarantee the originality of the work published and ensure compliance with its code of ethics, Viceversa uses the plagiarism detection tool hired by the University of Vigo.

 

Privacy Statement

The names, e-mail and/or postal addresses and other personal data collected by Viceversa will only be used for the purposes declared by the journal: submission and receipt of papers for publication, assessment of papers by the Editorial Board and the Reviewing Committee and correspondence about the journal. In no case will they be available for other purposes or be transferred to third parties. In accordance with Regulation 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, the users of this website have the right to access, rectify, oppose, delete, limit the processing and portability of their data.