Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Inicio
Actual
Archivos
Acerca de
Sobre la revista
Normas de estilo y envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Convocatorias
Especial Luísa Villalta
Especial Xela Arias
Avisos
Buscar
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
N° 2 - 1996
N° 2 - 1996
Publicado:
1996-12-31
Número completo
PDF (Galego)
Presentación
Presentación
Camino Noia
7-8
PDF (Galego)
Teoría e Historia da tradución
O idioma galego en edicións polilingües, quer como lingua orixe, quer como lingua termo (1787-1995)
Xesús Alonso Montero
11-36
PDF (Galego)
Reflexións sobre as esixencias científicas da historia da traducción
Jean Delisle
37-56
PDF (Galego)
A posición da traducción literaria dentro do polisistema literario
I. Even-Zohar
59-66
PDF (Galego)
Traducir literatura popular para o galego
Anxo Fernández Ocampo
67-80
PDF (Galego)
Instrumenta e formación
Recursos para traductores na rede informática Internet
Xosé María Gómez Clemente
83-98
PDF (Galego)
Traducción automática e traducción asistida por ordenador: aspectos terminolóxicos e tipoloxía
Javier Gómez Guinovart
99-104
PDF (Galego)
Dúas traduccións ó castelán do Hamlet de Cunqueiro
Xosé Antón Palacio
105-126
PDF (Galego)
A transcrición do chinés notas básicas para un achegamento
Fernando Pérez-Barreiro Nolla
127-152
PDF (Galego)
100 paremias alemanas e as súas correspondencias galegas
Luciano Fernández de Sanmamed, Silvia Montero Küpper
153-168
PDF (Galego)
Traducións xustificadas
Algunhas ideas sobre a (i)lexitimidade das traduccións literarias
Consuelo García Devesa
171-178
PDF (Galego)
Rabelais: traducción e interpretación
Henrique Harguindey Banet
179-188
PDF (Galego)
Traducir arredor de si
Kathleen March
189-194
PDF (Galego)
Críticas e recensións
The translator's invisibility
Xosé María Gómez Clemente
197-206
PDF (Galego)
Translation as social action. Russian and Bulgarian perspectives
Gonzalo Constenla Bergueiro
207-210
PDF (Galego)
A poesía medieval galego-portuguesa nas traduccións rusas
Alesandra Koss
211-220
PDF (Galego)
A rata
Ramón Nicolás Rodríguez
221-224
PDF (Galego)
Os exercicios de estilo de Raymond Queneau en galego
Gonzalo Navaza
225-234
PDF (Galego)
A cartuxa de Parma
Xosé Mayoralas
235-238
PDF (Galego)
Diccionario Oxford Español-Inglés Inglés-Español
Alberto Álvarez Lugrís
239-248
PDF (Galego)
Terminología General de Economía, Comercio y Desarrollo; Glosario Inglés-Español
Esther Sánchez
249-252
PDF (Galego)
Informacións
A profesión de traductor nas organizacións internacionais
Xoán Anllo
255-258
PDF (Galego)
Traduccións, 1995
Consello de redacción
259-264
PDF (Galego)
Simposio de traducción
Consello de redacción
265-266
PDF (Galego)
Desarrollado por
Open Journal Systems
Idioma
Galego
English
Español
Português
Français
Deutsch
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as