Ir ao contido principal Ir ao menú de navegación principal Ir ao pe de páxina do sitio
##common.pageHeaderLogo.altText##
  • Inicio
  • Actual
  • Arquivos
  • Acerca de
    • Sobre a revista
    • Envíos
    • Equipo editorial
    • Contacto
Buscar
  • Rexistrarse
  • Login
  1. Inicio /
  2. Ficheiros /
  3. Núm. 6 (2009)

Núm. 6 (2009)

					Ver Núm. 6 (2009)
Publicada: 2019-02-21

Articles

  • Translation and censorship on Italian TV: An inevitable loveaffair?

    Chiara Bucaria
    13-32
    • PDF (English)
  • Italians doing it on the web: translating and sellingItalianness

    Delia Chiaro
    33-49
    • PDF (English)
  • The presence of Spanish in American movies and television shows. Dubbing and subtitling strategies

    Nieves Jiménez Carra
    51-71
    • PDF (English)
  • The translation of medical terminology in TV fiction series: the Spanish dubbing of E.R

    Dolores Lozano, Anna Matamala
    73-87
    • PDF (English)
  • Pronouns in film dubbing and the dynamics of audiovisual communication

    María Pavesi
    89-107
    • PDF (English)
  • More haste less speed: Edited versus verbatim respoken subtitles

    Pablo Romero-Fresco
    109-133
    • PDF (English)

Desarrollado por

Open Journal Systems

Idioma

  • English
  • Español
  • Galego
  • Deutsch

Información

  • Para lectoras/es
  • Para as autoras/es
  • Para as bibliotecarias/os

Servicio de Publicaciones de la Universidad de Vigo
Biblioteca Central – Campus Lagoas-Marcosende s/n
36310 Vigo (Pontevedra)
sep@uvigo.es
+34 986 812 235
Web: Servizo publicacións

  • Aviso legal
  • Biblioteca Universiraria
Máis información acerca do sistema de publicación, da plataforma e do fluxo de traballo de OJS/PKP.