Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Inicio
Último número
Números anteriores
Acerca de...
Información xeral
Normas de estilo e envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidade
Contacto
Convocatorias
Especial Luísa Villalta
Especial Xela Arias
Novas
Rechercher
Rechercher
Rexistro
Iniciar sesión
Accueil
/
Archives
/
N° 5 - 1999
N° 5 - 1999
Publiée:
1999-12-01
L'ensemble du numéro
PDF (Galego)
Presentación
Presentación
Xosé María Gómez Clemente
7-8
PDF (Galego)
Teoría e Historia da tradución
Reflexións verbo da traducción da Biblia ó galego
Xesús Ferro Ruibal
11-40
PDF (Galego)
A reacción contra o modernismo: a poesía italiana moderna e a súa traducción anglo-americana
Lawrence Venuti
41-48
PDF (Galego)
Escribir e traducir na periferia: o caso de Dubliners de James Joyce en galego
John Beattie
49-60
PDF (Galego)
Instrumenta e formación
Ortografía técnica nos textos franceses (I). As abreviaturas
José Yuste Frías
63-74
PDF (Galego)
A neoloxía terminolóxica informática en castelán, catalán e galego
Javier Gómez Guinovart
75-84
PDF (Galego)
Glosario trilingüe do léxico da gaita: galego-castelán-inglés
Beatriz Posada Sáez
85-110
PDF (Galego)
Traducións xustificadas
Arredor da traducción de poesía ó galego. Co adaxo de Ferros e ameixas
X. Antón L. Dobao
103-126
PDF (Galego)
Abecedario dunha traizón (Acerca da traducción do Libellus de Natura Animalium -Libriño sobre a natureza dos animais-)
Raúl Gómez Pato
127-132
PDF (Galego)
A traducción das memorias de Hadrián
Ánxela Gracián
133-138
PDF (Galego)
Arredor da Mandrágora de Machiavelli
Francisco Pillado, Luísa Villalta
139-142
PDF (Galego)
Críticas e recensións
Problemas e solucións para a aprendizaxe da lingua xurídica en traducción (Reflexións en torno ó libro Introduction à language juridique française de Christine Schmidt)
José Yuste Frías
145-148
PDF (Galego)
Memes of translation. The spread of ideas in translation theory
Alberto Álvarez Lugrís
149-154
PDF (Galego)
Crónica de nosotros
Ana Luna Alonso
155-160
PDF (Galego)
Traducción y cultura. De la ideología al texto
Susana Cruces Colado
161-164
PDF (Galego)
As palabras de Sartre
Ana Luna Alonso
165-168
PDF (Galego)
Poetas galegos en lingua rusa
Alexandra Koss
169-170
PDF (Galego)
Informacións
O mundo das axencias de traducción en Galicia
Ana Mª Pereira Rodríguez, Lourdes Lorenzo García
173-180
PDF (Galego)
Traduccións para o galego, 1998
Gonzalo Constenla Bergueiro
181-188
PDF (Galego)
Struga e Curtea de Arges: os lugares da palabra traducida
Anxo Fernández Ocampo
189-192
PDF (Galego)
XV Congreso da Federación Internacional de Traductores
Alberto Álvarez Lugrís
193-196
PDF (Galego)
V jornadas sobre la traducción: "La traducción audiovisual en el siglo XXI"
Sonia García Pérez
197-200
PDF (Galego)
I simposio sobre literatura inglesa y literaturas hispánicas. Hacia una colaboración profesional: Estrategias para la traducción
Alberto Álvarez Lugrís
201-204
PDF (Galego)
Présas e trasnadas
Xosé María Gómez Clemente
205-206
PDF (Galego)
Développé par
Open Journal Systems
Langue
Galego
English
Español
Português
Français
Deutsch
Faire une soumission
Faire une soumission
Informations
Pour les lecteurs
Pour les auteurs
Pour les bibliothécaires