Saltar para conteúdo principal
Saltar para menu de navegação principal
Saltar para rodapé do site
Inicio
Actual
Arquivos
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Equipa Editorial
Declaração Privacidade
Contacto
Convocatorias
Especial Luísa Villalta
Especial Xela Arias
Notícias
Pesquisar
Pesquisar
Registo
Acesso
Página de Início
/
Arquivos
/
N° 3 - 1997
N° 3 - 1997
Publicado:
1997-12-31
Número Completo
PDF (Galego)
Presentación
Presentación
Camino Noia Campos
7-8
PDF (Galego)
Teoría e Historia da tradución
A traducción á lingua hebrea
Gideon Toury
11-24
PDF (Galego)
A traducción dos clásicos no rexurdimento galego
Xosé Filgueira Valverde
25-32
PDF (Galego)
Traduccións das linguas clásicas ó galego
Andrés Pociña
33-44
PDF (Galego)
Un caso de semiótica: unha cita anónima nun texto literario e os problemas da súa traslación
Alexandra Koss
45-52
PDF (Galego)
Un marco común para a traductoloxía e a lingüística
Sonja Tirkkonen-Condit
53-64
PDF (Galego)
Instrumenta e formación
"Presuntos" falsos amigos entre portugués e galego. II
Tiago Vidal Figueroa
67-74
PDF (Galego)
O traductor e as malas compañías
Alberte Álvarez Lugrís
75-86
PDF (Galego)
Influencia do mundo rural na creación do refraneiro Galego, Castelán e Inglés: estudio comparativo
Larisa Santos Suárez
87-100
PDF (Galego)
Traducións xustificadas
Navegando con Lewis Carroll á procura do Carbairán
María Pilar J. Aleixandre
103-108
PDF (Galego)
Traballo de campo de Seamus Heaney
Vicente Araguas
109-112
PDF (Galego)
Capital da dor: traducir e facer do lector un cómplice
Laurence Brault, Helena González Fernández
113-118
PDF (Galego)
Rimas e ritmos, alusións e xogos nun conto de Prévert
Henrique Harguindey Banet
119-128
PDF (Galego)
E.T.A Hoffmann: visionario, teórico e documentado. (Apuntamentos sobre unha traducción)
María Xesús Lama López
129-138
PDF (Galego)
Críticas e recensións
A guerra das linguas
Ana Luna Alonso
141-146
PDF (Galego)
Capital da dor
Ana Luna Alonso
147-152
PDF (Galego)
Them and other stories
Xosé María Gómez Clemente
153-154
PDF (Galego)
Terra, mar e lume
Xulián Maure Rivas
155-156
PDF (Galego)
Descriptive translation studies and beyond
Alberte Álvarez Lugrís
157-162
PDF (Galego)
Informacións
Rosalía en grego moderno
Andrés Pociña
165-166
PDF (Galego)
Traduccións, 1996
Gonzalo Constenla Bergueiro
167-172
PDF (Galego)
Noticias da F.I.T.
Olga Sánchez
173-174
PDF (Galego)
Desenvolvido por
Open Journal Systems
Idioma
Galego
English
Español
Português
Français
Deutsch
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários