Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Inicio
Current
Archives
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Call for papers
Especial Luísa Villalta
Especial Xela Arias
Announcements
Search
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
N° 13 - 2007
N° 13 - 2007
Published:
2007-12-14
Full Issue
PDF (Galego)
Teoría e Historia da tradución
A política lingüística e tradutiva nas sociedades multilingües. Algunhas observacións preliminares.
Reine Meylaerts
9-24
PDF (Galego)
Palavras doutra tribo. Sobre traduções de literatura galega
Fernando Venâncio
25-54
PDF (Galego)
Cara a unha nova visión do procesamento da información en interpretación simultánea: resultados experimentais
Luis Alonso Bacigalupe
55-78
PDF (Galego)
"Die o Aufgabe cometido des de Übersetzers quen traduce" Von de Walter Benjamin
Burghard Baltrusch, Xoán Manuel Garrido Vilariño, Silvia Montero Küpper
79-104
PDF (Galego)
O anxo da tradución: sobre a teoría da tradución crítica de Walter Benjamin
Burghard Baltrusch
105-134
PDF (Galego)
Para-traducir libros infantís
José Yuste Frías
135-170
PDF (Galego)
Cunqueiro tradutor e anosador
Antón Palacio Sánchez
171-204
PDF (Galego)
Tools and Didactics
Os Traballos de fin de carreira de T&I, un tesouro terminolóxico inexplorado
Iolanda Galanes
207-220
PDF (Galego)
A Norma UNE-EN 15038
Ana Luna Alonso
221-232
PDF (Galego)
Traducións xustificadas
Traizoar a Jean Rhys
Manuel Forcadela
235-242
PDF (Galego)
A ponte sobre do Drina
Jairo Dorado Cadilla
243-254
PDF (Galego)
Tradución de Das Parfum
Luís Manuel Fernández
255-260
PDF (Galego)
Salustio en galego. A conxuración de Catilina e A Guerra de Iugurta
Xosé Martínez García
261-268
PDF (Galego)
Traducir O banqueiro anarquista ao galego
Xoán Montero Domínguez
269-274
PDF (Galego)
Traducir o teatro de Ibsen ao galego no século XXI
Liliana Valado
275-294
PDF (Galego)
De espellos, trens e outros velenos. Escollas para o feito tradutolóxico, filolóxico e editorial
Begoña Rodríguez Otero
295-304
PDF (Galego)
A casa dos encontros dixitais. A tecnoloxía ao rescate da tradutora editorial en apuros.
Eva Almazán García
305-316
PDF (Galego)
Críticas e recensións
De espellos, trens e outros velenos
Vanessa Silva Fernández
319-324
PDF (Galego)
Manolito ten un segredo
Xosé Soto Andión
325-328
PDF (Galego)
Studies in contrastive linguistics
Xosé Soto Andión
329-332
PDF (Galego)
Informacións
Traducións ao galego no ano 2006
Ana Luna Alonso
335-346
PDF (Galego)
Tarifas de tradución literaria en Europa
Jacobo Currais Arcay
347-352
PDF (Galego)
Os libreiros galegos premian a Biblioteca Virtual BIVIR
Xulian Maure Rivas
353-354
PDF (Galego)
Developed By
Open Journal Systems
Language
Galego
English
Español
Português
Français
Deutsch
Make a Submission
Make a Submission
Information
For Readers
For Authors
For Librarians