Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Inicio
Actual
Archivos
Acerca de
Sobre la revista
Normas de estilo y envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Convocatorias
Especial Luísa Villalta
Especial Xela Arias
Avisos
Buscar
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
N° 13 - 2007
N° 13 - 2007
Publicado:
2007-12-14
Número completo
PDF (Galego)
Teoría e Historia da tradución
A política lingüística e tradutiva nas sociedades multilingües. Algunhas observacións preliminares.
Reine Meylaerts
9-24
PDF (Galego)
Palavras doutra tribo. Sobre traduções de literatura galega
Fernando Venâncio
25-54
PDF (Galego)
Cara a unha nova visión do procesamento da información en interpretación simultánea: resultados experimentais
Luis Alonso Bacigalupe
55-78
PDF (Galego)
"Die o Aufgabe cometido des de Übersetzers quen traduce" Von de Walter Benjamin
Burghard Baltrusch, Xoán Manuel Garrido Vilariño, Silvia Montero Küpper
79-104
PDF (Galego)
O anxo da tradución: sobre a teoría da tradución crítica de Walter Benjamin
Burghard Baltrusch
105-134
PDF (Galego)
Para-traducir libros infantís
José Yuste Frías
135-170
PDF (Galego)
Cunqueiro tradutor e anosador
Antón Palacio Sánchez
171-204
PDF (Galego)
Instrumenta e formación
Os Traballos de fin de carreira de T&I, un tesouro terminolóxico inexplorado
Iolanda Galanes
207-220
PDF (Galego)
A Norma UNE-EN 15038
Ana Luna Alonso
221-232
PDF (Galego)
Traducións xustificadas
Traizoar a Jean Rhys
Manuel Forcadela
235-242
PDF (Galego)
A ponte sobre do Drina
Jairo Dorado Cadilla
243-254
PDF (Galego)
Tradución de Das Parfum
Luís Manuel Fernández
255-260
PDF (Galego)
Salustio en galego. A conxuración de Catilina e A Guerra de Iugurta
Xosé Martínez García
261-268
PDF (Galego)
Traducir O banqueiro anarquista ao galego
Xoán Montero Domínguez
269-274
PDF (Galego)
Traducir o teatro de Ibsen ao galego no século XXI
Liliana Valado
275-294
PDF (Galego)
De espellos, trens e outros velenos. Escollas para o feito tradutolóxico, filolóxico e editorial
Begoña Rodríguez Otero
295-304
PDF (Galego)
A casa dos encontros dixitais. A tecnoloxía ao rescate da tradutora editorial en apuros.
Eva Almazán García
305-316
PDF (Galego)
Críticas e recensións
De espellos, trens e outros velenos
Vanessa Silva Fernández
319-324
PDF (Galego)
Manolito ten un segredo
Xosé Soto Andión
325-328
PDF (Galego)
Studies in contrastive linguistics
Xosé Soto Andión
329-332
PDF (Galego)
Informacións
Traducións ao galego no ano 2006
Ana Luna Alonso
335-346
PDF (Galego)
Tarifas de tradución literaria en Europa
Jacobo Currais Arcay
347-352
PDF (Galego)
Os libreiros galegos premian a Biblioteca Virtual BIVIR
Xulian Maure Rivas
353-354
PDF (Galego)
Desarrollado por
Open Journal Systems
Idioma
Galego
English
Español
Português
Français
Deutsch
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as