Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Inicio
Actual
Archivos
Acerca de
Sobre la revista
Normas de estilo y envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Convocatorias
Especial Luísa Villalta
Especial Xela Arias
Avisos
Buscar
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
N° 14 - 2008
N° 14 - 2008
Publicado:
2008-12-14
Número completo
PDF (Galego)
Teoría e Historia da tradución
As dúas traduci´ons galegas do Decamerón
Mª Consuelo de Frutos Martínez
7-40
PDF (Galego)
Norma e investigación sobre a tradución xurada
Ana Buján Fra
41-52
PDF (Galego)
Instrumenta e formación
Ortografía técnica nos textos franceses (III). Os símbolos (segunda parte)
José Yuste Frías
55-68
PDF (Galego)
Aplicacións da lexicografía bilingüe baseada en córpora na elaboración do dicionario CLUVI inglés-galego
Xavier Gómez Guinovart, Eva Díaz Rodríguez, Alberto Álvarez Lugrís
69-86
PDF (Galego)
Traducións xustificadas
Dende as bambolinas á representación: a tradución dos Teatriños
María Reimóndez Meilán
89-102
PDF (Galego)
Un reaccionario italiano do setecentos na Galiza do século XXI: a Turandot de Carlo Gozzi en galego
Javier Gutiérrez Carou
103-118
PDF (Galego)
O segúndo sexo diario da expeciencia vivida
Marga Rodríguez Marcuño
119-128
PDF (Galego)
Medindo decisións n'A medición do mundo
Patricia Buján Otero
129-136
PDF (Galego)
Críticas e recensións
Beauvoir en galego
Olga Castro Vázquez
139-146
PDF (Galego)
Turandot
Mª Consuelo de Frutos Martínez
147-150
PDF (Galego)
O moinante & A segunda parte do moinante
Ángeles Tomé
151-160
PDF (Galego)
A voda
Vanesa Silva Fernández
161-166
PDF (Galego)
Faulkner en galego
Marta Dahlgren
167-176
PDF (Galego)
La traduction
Ana Luna Alonso
177-188
PDF (Galego)
Informacións
Traducións ao galego no ano 2007
Ana Luna Alonso
191-204
PDF (Galego)
Tradución xurada nas comunidades autónomas con lingua propia. Entrevistas a Josep Peñarroja e Lurdes Auzmendi
Susana Cruces Colado, Maribel Del Pozo Triviño, Iolanda Galanes Santos
205-214
PDF (Galego)
Notas sobre a primeira tradución do Ulyses de Joyce ao catalán
Alberto Lázaro
215-228
PDF (Galego)
Trobada de traductors de Mercè Rodoreda. Sobre a tradución de La Plaça del diamant ao galego
Pilar Vilaboi Freire
229-240
PDF (Galego)
Desarrollado por
Open Journal Systems
Idioma
Galego
English
Español
Português
Français
Deutsch
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as