Saltar para conteúdo principal
Saltar para menu de navegação principal
Saltar para rodapé do site
Inicio
Actual
Arquivos
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Equipa Editorial
Declaração Privacidade
Contacto
Convocatorias
Especial Luísa Villalta
Especial Xela Arias
Notícias
Pesquisar
Pesquisar
Registo
Acesso
Página de Início
/
Arquivos
/
N° 16 - 2010
N° 16 - 2010
Publicado:
2010-12-21
Número Completo
PDF (Galego)
Teoría e Historia da tradución
Tradución xurídica e normalización en Galicia
Martín Ramos Insua
9-22
PDF (Galego)
A tradución xurídica como ferramenta para o desenvolvemento da normalización do catalán xurídico
Olga Torres-Hostench, Carmen Bestué
23-44
PDF (Galego)
O éuscaro e a tradución xurídica en Euskadi
Jesus María Aguirre Berezibar
45-56
PDF (Galego)
O Movimento Antropófago do Brasil
Edwin Gentzler
57-90
PDF (Galego)
Reflexión sobre o aspecto teórico da tradución na formación do tradutor
Moruwawon Babatunde Samuel
91-98
PDF (Galego)
Aproximación discursiva á tradución obxectiva e á avaliación da calidade da tradución
Théodore Dasse
99-116
PDF (Galego)
Análise da tradución da recorrencia en diversos textos do Corán
Yasmin Hannouna
117-134
PDF (Galego)
Álvaro Cunqueiro: traducións de poesía catalá ao galego
Xosé-Henrique Costas González
135-156
PDF (Galego)
Instrumenta e formación
Dicionario aberto: Um recurso para processamento de linguagem natural
Alberto Simões, Rita Farinha
159-172
PDF (Galego)
Software libre na universidade: o caso da licenciatura de tradución e interpretación
María José Fernández Píntelos
173-192
PDF (Galego)
O alemán austríaco na Unión Europea
Heidemarie Markhardt
193-200
PDF (Galego)
Traducións xustificadas
(Un)arranged marriage e Un casoiro ben mal amañado: casamento de conveniencia?
Belen Souto García, Ramón Porto Prado
203-216
PDF (Galego)
O obradoiro de tradución do Queen's College da Universidade de Oxford (á memoria de Mr Knight)
John Rutherford
217-226
PDF (Galego)
Críticas e recensións
Translatio. Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation
Ana Luna Alonso
229-242
PDF (Galego)
The Boy in the Striped Pyjamas ou Pajamas e O neno do pixama a raias
Xoán Manuel Garrido Vilariño
243-246
PDF (Galego)
O Maus galego no contexto doutras traducións
Martín Urdiales Shaw
247-258
PDF (Galego)
Un món de llengües
Xosé Soto Andión
259-262
PDF (Galego)
Recensión de Research on Zhang Guruo's Art of translation
Ying Cui
263-264
PDF (Galego)
A tradución entre linguas en contacto
Iolanda Galanes
265-268
PDF (Galego)
Informacións
Panorama da tradución no ano 2009
Ana Luna Alonso
271-294
PDF (Galego)
Panorámica xeral da tradución e da interpretación nos servizos públicos: deficiencias e novos desafíos. A Red Comunica. Entrevistas a Carmen Valero Garcés e Maribel Del Pozo Triviño
Doris Fernandes del Pozo
295-306
PDF (Galego)
Master en investigación 2011–2012 Tradución & Paratradución
Facultade de Filoloxía e Tradución
307-309
PDF (Galego)
Master of research 2011–2012 Translation & Paratranslation
Facultade de Filoloxía e Tradución
310-312
PDF (Galego)
Desenvolvido por
Open Journal Systems
Idioma
Galego
English
Español
Português
Français
Deutsch
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários